Μέχρι και σήμερα χρησιμοποιούμε στο καθημερινό μας λεξιλόγιο
κάποιες λέξεις ή και φράσεις ακόμα, παρμένες μέσα από τα ευαγγελικά κείμενα. Άλλες
διατηρούν την ίδια σημασία και άλλες έχουν παραφθαρεί ή έχουν χάσει τελείως την
σημασία τους. Η περίοδος της Μεγάλης Εβδομάδας μας δίνει την ευκαιρία να τις ξαναθυμηθούμε.
- Το πικρόν ποτήριον: «Πάτερ, εί δυνατόν, παρελθέτω απ΄εμού το ποτήριον τούτο».
Είναι μια μεταφορά που χρησιμοποιούμε μέχρι σήμερα, όταν θέλουμε να εκφράσουμε μια σκληρή δοκιμασία που περνάμε στη ζωή.
- Άρον,άρον: «Άρον, άρον σταύρωσον αυτόν»
Έχει αλλάξει η σημασία της και από την προστακτική του ρήματος αίρω, που σήμαινε πάρε, δηλώνει την βιάση, την σπουδή, π.χ «Φύγαμε άρον-άρον».
- Ας όψεται: «Υμείς όψεσθε».
Την είπε ο Πόντιος Πιλάτος και σήμαινε ότι έχουν το κρίμα, είναι υπεύθυνοι, σημασία που ισχύει και σήμερα.
- Τα αργύρια: «Λαβών ο Ιούδας τα τριακόντα αργύρια».
Ήταν το νόμισμα της εποχής και διατηρεί την ίδια σημασία εκφράζοντας τα χρήματα.
- Η σπείρα: «Ο ουν Ιούδας λαβών την σπείραν…».
Εξακολουθεί να έχει την ίδια σημασία και σημαίνει ομάδα ανθρώπων με κακούς σκοπούς.
- Ο πλάνος: «Εμνήσθημεν ότι εκείνος ο πλάνος…».
Το λέμε για τον απατεώνα, τον ψεύτη, π.χ λαοπλάνος
- Μετά φανών και λαμπάδων : Από την σκηνή που εμφανίζεται ο Ιούδας στο Όρος των Ελαιών για να προδώσει τον Ιησού. Την χρησιμοποιούμε με χαρούμενη έννοια.
- Αγγαρεύω: «Τούτον ηγγάρευσαν, ίνα άρη…»
Ρήμα που σημαίνει επιβαρύνω και παρέμεινε στην γλώσσα μας με την ίδια έννοια.
- Τον έστειλαν από τον Άννα στον Καϊάφα: Από την δίκη του Ιησού. Σήμερα έχει την έννοια της διαιώνισης και ταιριάζει για την αιώνια γραφειοκρατία μας.
- Διέρρηξε τα ιμάτιά του: Σημαίνει σκίζει τα ρούχα του, πράξη που έκανε ο αρχιερέας όταν του είπε ο Ιησούς πως είναι υιός του Θεού. Σήμερα την λέμε με παρεμφερή σημασία, για την αγανάκτηση κάποιου στο άκουσμα κάτι τολμηρού.
- Στα διάφορα πρόσωπα ανάλογα με τον ρόλο που έπαιξαν στην ζωή ή στο δράμα του Ιησού, τα χρησιμοποιούμε σήμερα σαν υβριστικά επίθετα. Ιούδας, Πιλάτος, Φαρισαίος, Βαραββάς, ακόμα την Μαγδαληνή, «μετανοούσα Μαγδαληνή», για κάποια που παριστάνει την σεμνή ή μετάνιωσε στα γεράματά της .
- Ακόμα λέξεις ή φράσεις που χρησιμοποιούμε σήμερα ειρωνικά, όπως «κουστωδία» για τους φύλακες, ή τους προστάτες, «κορβανάς», (δημόσιος κορβανάς) για το ταμείο εισπράξεων, «ιδού ο νυμφίος έρχεται» για κάποιον που είναι περιποιημένος.
- Το πικρόν ποτήριον: «Πάτερ, εί δυνατόν, παρελθέτω απ΄εμού το ποτήριον τούτο».
Είναι μια μεταφορά που χρησιμοποιούμε μέχρι σήμερα, όταν θέλουμε να εκφράσουμε μια σκληρή δοκιμασία που περνάμε στη ζωή.
- Άρον,άρον: «Άρον, άρον σταύρωσον αυτόν»
Έχει αλλάξει η σημασία της και από την προστακτική του ρήματος αίρω, που σήμαινε πάρε, δηλώνει την βιάση, την σπουδή, π.χ «Φύγαμε άρον-άρον».
- Ας όψεται: «Υμείς όψεσθε».
Την είπε ο Πόντιος Πιλάτος και σήμαινε ότι έχουν το κρίμα, είναι υπεύθυνοι, σημασία που ισχύει και σήμερα.
- Τα αργύρια: «Λαβών ο Ιούδας τα τριακόντα αργύρια».
Ήταν το νόμισμα της εποχής και διατηρεί την ίδια σημασία εκφράζοντας τα χρήματα.
- Η σπείρα: «Ο ουν Ιούδας λαβών την σπείραν…».
Εξακολουθεί να έχει την ίδια σημασία και σημαίνει ομάδα ανθρώπων με κακούς σκοπούς.
- Ο πλάνος: «Εμνήσθημεν ότι εκείνος ο πλάνος…».
Το λέμε για τον απατεώνα, τον ψεύτη, π.χ λαοπλάνος
- Μετά φανών και λαμπάδων : Από την σκηνή που εμφανίζεται ο Ιούδας στο Όρος των Ελαιών για να προδώσει τον Ιησού. Την χρησιμοποιούμε με χαρούμενη έννοια.
- Αγγαρεύω: «Τούτον ηγγάρευσαν, ίνα άρη…»
Ρήμα που σημαίνει επιβαρύνω και παρέμεινε στην γλώσσα μας με την ίδια έννοια.
- Τον έστειλαν από τον Άννα στον Καϊάφα: Από την δίκη του Ιησού. Σήμερα έχει την έννοια της διαιώνισης και ταιριάζει για την αιώνια γραφειοκρατία μας.
- Διέρρηξε τα ιμάτιά του: Σημαίνει σκίζει τα ρούχα του, πράξη που έκανε ο αρχιερέας όταν του είπε ο Ιησούς πως είναι υιός του Θεού. Σήμερα την λέμε με παρεμφερή σημασία, για την αγανάκτηση κάποιου στο άκουσμα κάτι τολμηρού.
- Στα διάφορα πρόσωπα ανάλογα με τον ρόλο που έπαιξαν στην ζωή ή στο δράμα του Ιησού, τα χρησιμοποιούμε σήμερα σαν υβριστικά επίθετα. Ιούδας, Πιλάτος, Φαρισαίος, Βαραββάς, ακόμα την Μαγδαληνή, «μετανοούσα Μαγδαληνή», για κάποια που παριστάνει την σεμνή ή μετάνιωσε στα γεράματά της .
- Ακόμα λέξεις ή φράσεις που χρησιμοποιούμε σήμερα ειρωνικά, όπως «κουστωδία» για τους φύλακες, ή τους προστάτες, «κορβανάς», (δημόσιος κορβανάς) για το ταμείο εισπράξεων, «ιδού ο νυμφίος έρχεται» για κάποιον που είναι περιποιημένος.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου